Nganong mapakyason ang imong pagluto’g Adobo sa Indonesia

UPDATE: Nagpataka ra diay ko.

Alang sa Ininggles nga bersyon niini, palihog i-click kini nga link

Duna ko’y itug-an. Kon nagaplano ka’ng magluto sa imong paboritong Adobo dinhi sa Indonesia, kalimti na. Matud nila, duna ra’y duha ka klase nga Adobo: una, Adobo nga lami, ika-duha, kanang imong Adobo nga plano nimong lutuon dinhi.

Continue reading “Nganong mapakyason ang imong pagluto’g Adobo sa Indonesia”

Kung nagaplano ka nga muadto’g Indonesia

Daw nahimong bag-ong entry sa dictionary ang word nga Mary Jane sa mga Pinoy nga naka-puyo dinhi sa Indonesia. Huy, pag-bantay baya ha. Isarado gyud og pag-ayo imong malita kay basin ma Mary Jane ka. Kabalo na man siguro mo unsa’y pasabot nianang pulonga kung gamiton sa ing-ana nga konteksto. Usahay, kung akong madunggan ang pangalan sa Pinay isip usa ka verb, dili nako mapungngan ang akong simod nga mukusmud. Ana pa akong mama, ako dawn’g  likayan ang pag-kusmud kay inig saputon daw ko, ang akong simud pwede sabitan og maleta.

Continue reading “Kung nagaplano ka nga muadto’g Indonesia”

Ang Bisdak nga mi-order og kape sa Indonesia

“Nag-inusara lagi ka?” Pangutana sa usa ka usisero nga tindera didto sa eskwelahan kun diin ko nagatudlo.

Wa ko kabalo kung unsa’y akong dapat itubag. Nagsagol akong kasuya, kakurat, og ang akong pagkaluoy sa tindera.

Continue reading “Ang Bisdak nga mi-order og kape sa Indonesia”